This edition is written in English. However, there is a running Korean thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are a great deal of editions of The Swiss Family Robinson Told in Words of One Syllable. This edition would be utile if you would like to enrich your Korean-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in modern of college examinations. Webster's edition of this classic is coordinated to expose the reader to a greatest or most complete or best possible number of difficult and potentially equivocal English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority equated to "difficult, yet ordinarily used" English words. Rather than supply a single translation, a good deal of words are translated for a assortment of significations in Korean, permitting readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on former pages. This edition is helpful to Korean-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. Students who are actively building their vocabularies in Korean or English may also find this utile for Advanced Placement® (AP®) tests. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. This book is one of a series of Webster's paperbacks that allows the reader to obtain more value from the experience of reading. Translations are from Webster's Online Dictionary, derived from a meta-analysis of public sources, cited on the site.