Swiss Education Group in Bangkok
Posted by admin on April 4th, 2010
Swiss Education Group In Bangkok
This edition is written in English. However, there is a running Korean thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are a heap of editions of The Swiss Family Robinson Told in Words of One Syllable. This edition would be utile if you would like to enrich your Korean-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in innovative of college examinations. Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a greatest or most complete or best possible number of difficult and potentially equivocal English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority equated to "difficult, yet commonly used" English words. Rather than supply a single translation, a lot of words are translated for a potpourri of significances in Korean, permitting readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on former pages. This edition is helpful to Korean-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. Students who are actively building their vocabularies in Korean or English may likewise find this utile for Advanced Placement® (AP®) tests. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. This book is one of a series of Webster's paperbacks that allows the reader to obtain more value from the experience of reading. Translations are from Webster's Online Dictionary, derived from a meta-analysis of public sources, cited on the site.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a greatest or most complete or best possible number of difficult and potentially equivocal English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority equated to "difficult, yet ordinarily used" words. Rather than supply a single translation, a heap of words are translated for a potpourri of significations in Turkish, permitting readers to better perceive the ambiguity of English, and refrain from using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on former pages. If a difficult word is not translated on a page, prospects are that it has been translated on a former page.... |
|
Tags:
swiss,
swiss education Tags:
amazon,
education group,
sports,
swiss educationRelated posts
Both comments and pings are currently closed.